博客地址:http://www.mlzy.net 欢迎交换友情链接~
  第二章 国际银行家和美国总统的百年战争

  我有两个主要的敌人:我面前的南方军队,还有后面的金融机构。在这两者之中,后者才是最大的威胁。我看见未来的一场令我颤抖的危机正在向我们靠近,让我对我们国家的安危颤栗不已。金钱的力量将继续统治并伤害着人民,直到财富最终积聚到少数人手里,我们的共和国将被摧毁。我现在对这个国家安危的焦虑胜过以往任何时候,甚至比在战争中更为焦虑。[1]

  林肯,美国第16届总统

  1818年的亚琛会议是讨论拿破仑战败后欧洲未来的一次重要会议,来自英、俄、奥、普、法等国代表决定了法国的战争赔款和同盟国撤军等问题。所罗门和他的弟弟卡尔都参加了这次会议。正是在这次会议上,经梅特涅的左右手金斯(Gentz)引荐,所罗门结识了梅特涅,并很快地与梅特涅成为无话不谈的密友。一方面所罗门巧妙而得当的赞美让梅特涅极为受用,另一方面,梅特涅也很想借重罗斯柴尔德家族的雄厚财势,两人一拍即合,所罗门和金斯更是铁得不分彼此。

  在梅特涅和金斯的极力推荐下,加之罗斯柴尔德与威廉王子和丹麦王室密切的商业关系,哈布斯堡高大的围墙终于被所罗门越过了。王室开始固定和频繁地向所罗门的银行贷款和融资,所罗门很快就成了\"圈里人\"。1822年,哈布斯堡王室授予罗斯柴尔德四兄弟(内森除外)男爵封号。在所罗门的大力资助之下,梅特涅开始扩张奥地利的影响力,四处派出军队去麻烦地区"保卫和平",使原本国力日衰的奥地利陷入了更深的债务泥潭,从而更加依赖所罗门的银箱。1814~1848年的欧洲被称为\"梅特涅时代\",而实际上控制着梅特涅的是背后的罗斯柴尔德银行。

  1822年,梅特涅、金斯和所罗门、詹姆斯、卡尔三兄弟参加了重要的维罗纳会议(Verona Congress)。会后,罗斯柴尔德银行得到了利益丰厚的资助第一条中欧铁路的项目。奥地利人越来越感受到罗斯柴尔德的影响力,人们开始笑言"奥地利有一个斐迪南皇帝和一个所罗门国王"。1843年,所罗门收购了V抰kovice联合矿业公司和奥地利-匈牙利冶炼公司,这两家公司都名列当时世界十家最大的重工业公司。

  到1848年,所罗门已成为奥地利金融和经济的主宰者。

  罗斯柴尔德盾徽下的德国和意大利

  自从拿破仑从德国撤军之后,德国由过去300多个松散的封建小国合并成30多个较大的国家,并成立了德意志联邦。留守法兰克福的罗斯柴尔德家老大阿姆斯洛被任命为德意志的首届财政部长,1822年被奥地利皇帝加封为男爵。法兰克福的罗斯柴尔德银行成为德国金融的中心。由于阿姆斯洛膝下无子,引为终生憾事,所以对后起之秀倾心扶持。其中一位深得阿姆斯洛喜爱的年轻人就是后来闻名世界现代史的德国铁血宰相俾斯麦。阿姆斯洛与俾斯麦情同父子,阿姆斯洛去世后,俾斯麦与罗斯柴尔德家族仍然保持着密切联系。俾斯麦背后的银行家布雷克劳德(Samuel Bleichroder)也是罗斯柴尔德家族的代理人[27]。

  老四卡尔是罗斯柴尔德五兄弟中最平庸的一个,担任家族的主要信使,往来欧洲各地传递信息和协助其他兄弟。帮助五弟在法国1818年国债战役中取得辉煌胜利之后,卡尔被执掌家门的三哥内森派往意大利的那不勒斯建立银行。他在意大利却展露了超出其他兄弟预期的能力。卡尔不仅资助了梅特涅派往意大利镇压革命的军队,而且以出色的政治手腕迫使意大利当地政府承担了占领军的费用。他还帮朋友麦迪奇策划并夺回了那不勒斯财政大臣的要职。卡尔逐渐地成为意大利宫廷的财政支柱,影响力遍及意大利半岛。他还与梵蒂冈教廷建立了商业往来,当教皇格里高利十六世见到他时,破例伸出手让卡尔亲吻,而不是像惯常那样伸出脚来。

  路易十八的宫廷内部气氛也相当紧张,债券如果继续大幅下滑,政府以后的开支将无从筹集。高傲的贵族们的脸上也堆满了愁容,每个人都在担心这个国家的未来。只有两个人在一边冷眼旁观,他们就是詹姆斯和他的哥哥卡尔。

  由于有英国的前车之鉴,慢慢地有人开始怀疑罗斯柴尔德家族在操纵公债市场。实际情况正是如此。从1818年的10月开始,罗斯柴尔德家族开始以其雄厚的财力做后盾,在欧洲各大城市悄悄吃进法国债券,法国债券渐渐升值。然后,从11月5日开始,他们突然在欧洲各地同时放量抛售法国债券,造成了市场的极大恐慌。

  眼看着自己的债券价格像自由落体一般滑向深渊,路易十八觉得自己的王冠也随之而去了。此时,宫廷里罗斯柴尔德家族的代理人向国王进言,为什么不让富甲天下的罗斯柴尔德银行试试挽救局面呢?心神不定的路易十八再也顾不上皇家的身份地位了,马上召见詹姆斯兄弟。爱丽舍宫的氛围为之一变,被冷落许久的詹姆斯兄弟处处被笑脸和尊敬包围着。果然,詹姆斯兄弟一出手就制止了债券的崩溃,他们成了法国上下瞩目的中心,在法国军事战败之后,是他们从经济危机中拯救了法国!赞美和鲜花令詹姆斯兄弟陶醉不已,连他们的衣服款式也成了流行的时装样式。他们的银行成了人们竞相求贷的地方。

  由此,罗斯柴尔德家族完全控制了法国金融。

  "詹姆斯·罗斯柴尔德的财富达到了6亿法郎。在法国只有一个人的财富比他多,那就是法国国王,他的财富是8亿法郎。法国其他所有银行家的财富加在一起仍然比詹姆斯少1.5亿法郎。这样的财富自然赋予了他不可名状的权力,甚至到了随时可以让政府内阁垮台的程度。比如,众所周知的梯也尔政府就是被他推翻的。\"[25]

  所罗门问鼎奥地利在他们(罗斯柴尔德家族)的眼里没有战争与和平,没有口号和宣言,也没有牺牲或荣誉,他们忽略了这些迷惑世人眼睛的东西。他们的眼中只有垫脚石。威廉王子是一个,下一个就是梅特涅。[26] 弗雷德里克·默顿所罗门是罗斯柴尔德家的老二,常年穿梭于欧洲各大城市之间,担任家族各个银行之间的协调人角色。他在几个兄弟中具有过人的外交才能,说话措辞考究,巧于恭维。一位和所罗门打过交道的银行家曾评论道:\"没有人离开他时不是神清气爽的。\"正是因为这个原因,弟兄们公推他到维也纳开拓欧洲心脏地区的银行业务。


  但内森继续施展连环计,他又提出要护送这批黄金到威灵顿公爵的军中。当时法国对英国进行严密的陆上封锁,此行风险极大,英国政府愿意付很高的价钱来运送这批黄金。拿到这个差事之后,内森让他年仅19岁的弟弟詹姆斯通知法国政府,内森想运送黄金到法国,英国政府可能会对此非常愤怒,因为黄金流到法国会大大削弱英国的财政能力。法国方面一听有这样的大好事,岂有不大力支持的道理,立即下令法国警察沿途保护,一路放行。个别瞧出名堂的法国官员也被重金贿赂,装聋作哑。

  于是内森等人押送的黄金,得到了英法两国政府的支持,浩浩荡荡、大摇大摆地进入巴黎的银行,内森一面参加法国政府的欢迎宴会,一面悄悄派人把黄金兑换成威灵顿公爵能够接受的金币,再神不知鬼不觉地通过罗斯柴尔德的运输网络运到了西班牙的英军手中。其手法之高妙直追现代好莱坞的电影情节。

  一位普鲁士驻英国的外交官这样说道:"罗斯柴尔德对这里(伦敦)的金融事务的影响力大得惊人。他们完全左右着伦敦金融城的外汇交易价格。作为银行家,他们的权力令人瞠目。当内森发怒时,英格兰银行都在颤抖。\"

  有一次,内森拿着他哥哥阿姆斯洛从法兰克福罗斯柴尔德银行开的支票到英格兰银行要求兑换现金,银行以只兑换本银行支票为由加以拒绝。内森勃然大怒,第二天一早,他领着自己的九名银行职员,带着大批英格兰银行的支票要求兑现黄金,只一天就使英格兰银行的黄金储备明显下降。第二天,内森带来更多的支票,一名银行的高级主管颤声问内森还要兑换几天,内森冷冷地回答:"英格兰银行拒绝接受我的支票,我干吗要它的?\"英格兰银行立即召开紧急会议,然后银行的高级主管非常客气地告诉内森,英格兰银行今后将荣幸地兑换所有罗斯柴尔德银行的支票。


  梅耶一直是犹太社区非常活跃的领袖人物。\"每个星期六的晚上,当犹太教堂的礼拜结束之后,梅耶总是会邀请一些最具智慧的犹太学者到他的家里,他们聚拢在一起,一边慢慢地喝着葡萄酒,一边详细地讨论做一些事的顺序直到深夜。\"[18]

  梅耶有句名言:\"在一起祈祷的家庭将凝聚在一起。\"后来的人们始终闹不明白,是什么样的力量让罗斯柴尔德家族的人这样执著于征服与权力。

  到1800年时,罗斯柴尔德家族已成为法兰克福最富有的犹太家族之一。梅耶还在这一年获得了神圣罗马帝国皇帝授予的\"帝国皇家代理"的称号。这个称号使他能通行帝国的各个地区,免除了加在其他犹太人身上的各种赋税,他的公司人员还可以配备武器。

  1803年,梅耶和威廉王子的关系日益密切,使梅耶的势力大大地跃上一个台阶。事情是这样的,威廉王子的一位表兄是丹麦国王,他向威廉王子提出想借一笔款子,威廉王子怕露富就不愿答应。当梅耶得知此事以后,认为是个很好的机会,就向王子提出一个解决方案,由王子出钱,梅耶出面协商,以罗斯柴尔德的的名义给丹麦国王贷款,利息梅耶可以提成。王子仔细想了想,觉得是个不错的办法,既能放贷收钱又不会露富。对于梅耶来说,放贷给国王是他梦寐以求的事,不仅能得到稳定的回报,更是提高声誉的绝好机会。结果贷款获得了极大的成功。紧接着,又有六笔丹麦王室的贷款通过梅耶成交。罗斯柴尔德声名鹊起,尤其是他与皇室的密切联系在欧洲开始为人所知。

  拿破仑当政以后,曾经试图将威廉王子拉到自己一边,威廉王子首鼠两端,不愿在形势明朗之前选边站队,最后拿破仑宣布"要把赫思-凯瑟(威廉王子家族)从欧洲的统治者名单中清除出去",随即法军大兵压境,威廉王子仓皇流亡到丹麦,出逃之前,将一笔价值 300万美元的现金交给梅耶保管[19]。就是这300万美元的现金为梅耶带来了前所未有的权力和财富,成为梅耶铸造其金融帝国的第一桶金。

  梅耶有比建立一个英格兰银行要大得多的雄心!当他得到了威廉王子这笔巨款的时候,他就开始点兵遣将了。他的五个儿子像五支利箭射向欧洲的五个心脏地区。老大阿姆斯洛镇守法兰克福总部,老二所罗门到维也纳开辟新战场,老三内森被派往英国主持大局,老四卡尔奔赴意大利的那不勒斯建立根据地,并作为兄弟之间的信使往来穿梭,老五詹姆斯执掌巴黎业务。

  一个人类历史上前所未有的金融帝国揭开了帷幕。


  更妙的是,这个设计把国家货币的发行和永久国债死锁在一起。要新增货币就必须增加国债,而还清国债就等于摧毁了国家货币,市场上将没有货币流通,所以政府也就永远不可能还清债务。由于偿还利息和经济发展的需要,必然导致对货币更大的需求,这些钱还得向银行借债,所以国债只会永远不断地增加,而这些债务的利息收入全部落入银行家的钱袋,利息支出则由人民的税收来负担!

  果然,从此以后,英国政府就再也没有还清债务,到2005年年底,英国政府的欠债从1694年的120万英镑增加到了5 259亿英镑,占英国GDP的42.8%。[14] 如此看来,为了这样大的一笔巨款,如果有谁胆敢挡了私有化的国家银行之路,砍掉个把国王的头,或刺杀若干个总统的风险,实在是值得冒一下。

  老罗斯柴尔德的第一桶金

  1744年2月23日,梅耶·A·鲍尔出生在法兰克福的犹太人聚居区,他的父亲摩西是一个流动的金匠和放贷人,常年在东欧一带谋生。当梅耶出生以后,摩西决定在法兰克福定居下来。梅耶从小就展现出惊人的智商,父亲对他倾注了大量心血,悉心调教,系统地教授他关于金钱和借贷的商业知识。几年以后,摩西去世了,年仅13岁的梅耶在亲戚的鼓励下,来到汉诺威的欧本海默家族银行当银行学徒[15]。

  梅耶以其过人的悟性和勤奋迅速掌握了银行运作的各类专门技能,在整整七年的岁月里,他像海绵吸水一般吸收并消化着从英国传来的种种金融业的奇思妙想。由于工作出色,梅耶被提拔为初级合伙人。在银行工作的日子里,他结识了一些很有背景的客户,其中包括对他日后发展起了重大作用的冯·伊斯托弗将军。正是在这里,梅耶意识到把钱贷给政府和国王要比贷给个人的利润和保险系数高得多,不仅贷款数额大得多,更有政府税收做抵押。这种来自英国的全新的金融理念使梅耶的头脑焕然一新。

  几年以后,年轻的梅耶回到了法兰克福,继续他父亲的放贷生意。他还将自己的姓氏改为罗斯柴尔德(Rothschild,Rot是德文的红色,Schild是德文中盾的意思)。当梅耶得知冯·伊斯托弗将军也回到法兰克福并在威廉王子的宫廷中做事时,立刻想到要好好利用一下这层关系。当冯·伊斯托弗将军再次见到梅耶时,也非常高兴。将军本人是一名钱币收藏家,而梅耶对钱币的研究更是几代祖传的,谈起古代的各种钱币是如数家珍,直听得将军眉飞色舞。更让将军欣喜的是,梅耶愿意以很低的折扣卖几枚罕见的金币给将军,很快冯·伊斯托弗将军就把梅耶当做知己。工于心计的梅耶很快和宫廷的重要人物熟稔起来。终于有一天,经冯·伊斯托弗将军引见,威廉王子召见了梅耶,原来王子本人也是金币收藏家,梅耶用同样的手段很快就让王子对他青睐有加。

  志得意满的内森毫不掩饰他征服了大英帝国的骄傲:

  我不在乎什么样的英格兰傀儡被放在王位上来统治这个庞大的日不落帝国。谁控制着大英帝国的货币供应,谁就控制了大英帝国,而这个人就是我![8]

  罗斯柴尔德起家的时代背景
  "罗斯柴尔德银行的马车奔驰在(欧洲各地的)公路上,罗斯柴尔德银行的船穿梭于海峡之间,罗斯柴尔德银行的间谍们遍布(欧洲的)城市街道,他们揣着大量现金、债券、信件和消息,他们最新的独家消息在股票市场和商品市场中被迅速地传播着,但所有的消息都没有滑铁卢战役的结果更为宝贵。\"[4]

  1815年6月18日,在比利时布鲁塞尔近郊展开的滑铁卢战役,不仅是拿破仑和威灵顿两支大军之间的生死决斗,也是成千上万投资者的巨大赌博,赢家将获得空前的财富,输家将损失惨重。伦敦股票交易市场的空气紧张到了极点,所有的人都在焦急地等待着滑铁卢战役的最终结果。如果英国败了,英国公债(Consols)的价格将跌进深渊;如果英国胜了,英国公债将冲上云霄。

怎样养成好的读书习惯

[不指定 2008/11/05 18:45 | by mlzy ]
注:本文找不到实际原出处。


良好的阅读习惯实际上是一个整体,它由许多具体的习惯组成。要养成良好的阅读习惯,就要从一个个具体的阅读习惯做起。
 
 
一、明确阅读目的
 
美国著名学者诺·波特指出:“谈到读书,首先应该明确目的。对读书的目的认识得越清楚,读书的信心就越坚定持久。”明确目的实在是阅读的第一要事。目的明确了,不仅给阅读增强了动力,也给计划的制定、读物的选择、方法的选定等一系列问题找到了根据,找到了出发点。这个习惯一旦养成,必将大大有利于阅读效率的提高。
 
二、精选读物
阅读研究专家波瓦尔宁在其《应当怎样读书》中特别制定了“自学者选书守则”,共有以下五种:
 
 1.读得少些,但要好些。
 
 2.读必读之书,即使没有兴趣的也要读。
 
 3.读能够找到的最好的书。
 
 4.读不容易的和不太难的书。
 
 5.按照一定的阅读计划读.  这样读书,就不会因胡乱泛览而浪费精力,也不会因为读了不必读的书而耗费时间,更不会读那些坏书而使身心受损。
 
Tags: , ,

论语 英文版(confucius)

[不指定 2008/10/18 16:04 | by mlzy ]

  1
  the master "is it not pleasant to learn with a constant perseverance andapplication?
  "is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
  "is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though menmay take no note of him?"
  the philosopher yu said, "they are few who, being filial and fraternal, arefond of offending against their superiors. there have been none, who, not likingto offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion.
  "the superior man bends his attention to what is radical. that beingestablished, all practical courses naturally grow up. filial piety and fraternalsubmission,-are they not the root of all benevolent actions?"
  the master said, "fine words and an insinuating appearance are seldomassociated with true virtue."
  the philosopher tsang said, "i daily examine myself on three points:-whether,in transacting business for others, i may have been not faithful;-whether, inintercourse with friends, i may have been not sincere;-whether i may have notmastered and practiced the instructions of my teacher."
  the master said, "to rule a country of a thousand chariots, there must bereverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and lovefor men; and the employment of the people at the proper seasons."
  the master said, "a youth, when at home, should be filial, and, abroad,respectful to his elders. he should be earnest and truthful. he should overflowin love to all, and cultivate the friendship of the good. when he has time andopportunity, after the performance of these things, he should employ them inpolite studies."
  tsze-hsia said, "if a man withdraws his mind from the love of beauty, andapplies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents,he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can devote hislife; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere:-althoughmen say that he has not learned, i will certainly say that he has.
  the master said, "if the scholar be not grave, he will not call forth anyveneration, and his learning will not be solid.
  "hold faithfulness and sincerity as first principles.
  "have no friends not equal to yourself.
  "when you have faults, do not fear to abandon them."
  the philosopher tsang said, "let there be a careful attention to perform thefuneral rites to parents, and let them be followed when long gone with theceremonies of sacrifice;-then the virtue of the people will resume its properexcellence."
  tsze-ch'in asked tsze-kung saying, "when our master comes to any country, hedoes not fail to learn all about its government. does he ask his information? oris it given to him?"
  tsze-kung said, "our master is benign, upright, courteous, temperate, andcomplaisant and thus he gets his information. the master's mode of askinginformation,-is it not different from that of other men?"
  the master said, "while a man's father is alive, look at the bent of hiswill; when his father is dead, look at his conduct. if for three years he doesnot alter from the way of his father, he may be called filial."
  the philosopher yu said, "in practicing the rules of propriety, a naturalease is to be prized. in the ways prescribed by the ancient kings, this is theexcellent quality, and in things small and great we follow them.
  "yet it is not to be observed in all cases. if one, knowing how such easeshould be prized, manifests it, without regulating it by the rules of propriety,this likewise is not to be done."
  the philosopher yu said, "when agreements are made according to what isright, what is spoken can be made good. when respect is shown according to whatis proper, one keeps far from shame and disgrace. when the parties upon whom aman leans are proper persons to be intimate with, he can make them his guidesand masters."
  the master said, "he who aims to be a man of complete virtue in his fooddoes not seek to gratify his appetite, nor in his dwelling place does he seekthe appliances of ease; he is earnest in what he is doing, and careful in hisspeech; he frequents the company of men of principle that he may be rectified:-such a person may be said indeed to love to learn."
  tsze-kung said, "what do you pronounce concerning the poor man who yet doesnot flatter, and the rich man who is not proud?" the master replied, "they willdo; but they are not equal to him, who, though poor, is yet cheerful, and to him,who, though rich, loves the rules of propriety."
  tsze-kung replied, "it is said in the book of poetry, 'as you cut and thenfile, as you carve and then polish.'-the meaning is the same, i apprehend, asthat which you have just expressed."
  the master said, "with one like ts'ze, i can begin to talk about the odes. itold him one point, and he knew its proper sequence."
  the master said, "i will not be afflicted at men's not knowing me; i will beafflicted that i do not know men."

Tags: , , ,
分页: 1/4 第一页 1 2 3 4 下页 最后页 [ 显示模式: 摘要 | 列表 ]